2009年5月30日星期六

道德冲突

近来,道德议题屡见於报端。

AWARE(妇女行动及研究协会)之争,两方都搬出“道德/价值观”作武器,互相指责。

乒总与刘国栋的纠纷,也被一些评论者看成是“掌权者以高道徳标准作为利器指责别人”的事件。

严孟达因此规劝行动党议员,不要养成“站在道德的高地来看别人的习惯”。

随着言论越来越开放的趋势,势將会更多有道德议题的出现。因为,很多政治与公共议题,归根究底,其实都是道德议题。

道德是什么?

道德 对 法律

道德是行为的规范。

法律也是行为的规范。不过,道德是柔性的规范,法律则是硬性的规范。

法律所涵盖的行为规范比较根本,如果这些规范受到破坏,就会妨碍到社会的顺暢运作。所以必须明文规定,并以国家暴力作为后盾,强力执行。

道德则没有那么严重,做了一些被别人认为不道德的行为,一般只要不触犯法律,最多只被舆论谴责,社群排斥,左邻右舍指指点点、白眼恥笑。其实,只要自信强一点或臉皮厚一点;认定自己的道徳标准与众不同,就不必躲躲闪闪,遮颜过闹市,旁人也无可奈何。当章子怡被不怀好意的记者问起她与未婚夫在沙滩上的即兴表演时,她坦然回应道,“我没做什么伤天害理的事呀!”

道德既不完全受法律管辖, 这意味着国家黙认个人有自由选择道德价值的空间。自由主义者认为,政府的责任在于保障民众的自由:保护其人身安全以及财物不受侵犯,但却不应该替他决定生活方式,道德信仰。

这种自由得来不易,人类一直要到启蒙时代以后,才等到不受宗教统辖的世俗国家的出现。

“权威伦理” 对 “人文伦理”
不过,至今还是有很多人认为,人类没有明辨善恶的能力,所以道德规范必须由一个勝於常人的权威者(如上帝、先祖或毛主席)制定,这些权威是不容质疑的。这种道德系统称“权威伦理”。

与之对比的是“人文伦理”,其信仰者认为,人本身才能够决定德性与罪行的标准,而不是由凌驾於人之上的权力来决定。人的幸福是倫理价值的唯一标准。

不过,不是每一个自命“人文伦理”的信徒,都有能力用理性来建构其道德准则。因为个人的道德发展是有阶段性的。不是每一个人都能健康成长,道德发育停顿的现象很普遍。很多人终其身停留在幼儿阶段。

心理学家科尔伯格(Kohlberg )认为,一个处於前惯例期(Pre-Conventional)的儿童,並沒有道德观念,凡事只著重个人利益和只為滿足自己而行事。直到他发展到慣例期(Conventional), 他才能以他人/社会的标准作判断,以此作為發展自我道德观念的方向,因為這个层次的兒童/成年人希望得到別人/社会的認同。如果他能进一步发展到后慣例期(Post-Conventional),他才能超越一般人及社会規范,對自我有所要求。

一个社会,如果其民众大部份处于惯例阶段,就会把后惯例期的人,看成是离经叛道的捣蛋分子,群起而攻之。

历史却昭示一个事实,随着社会的发展,社会里后惯例期人数会逐渐增加。其佼佼者遂成了改革旧道德、移风易俗的先驱人物,如五四运动的鲁迅、蔡元培。

“道德相对主义” 对 “道德客观主义”

看着昔日被视为“天条”的旧道德一个一个被推倒践踏,而匪夷所思的新道德则被一些新人类崇奉鼓吹(例如在20年代,哲学家罗素,著书立说,公然背书婚外性行为),惊慌失措之余,有些人开始怀疑宇宙间究竟有没有永恒不变的道德。

加以,由于资讯的流通与人类学研究的发展,人们对他人的文化社会,知道的越来越多,恍然惊觉别人的道德规范,与自己所信奉的那一套,可以是完全不一样。比如母系社会,不但奉行一妻多夫制,还有走婚的习俗,。再加上现代/后现代哲学家,如尼采、卡特的推波助澜,相信这个世界上没有绝对的对和错,也不存在客观的是非标准的“道德相对主义”,开始流行。

道德相对主义由来已久,不是近代的发明。对客观的是非标准深信不疑的柏拉图,终身都在和相对主义者争论。

人类史上,关于究竟有没有客观是非标准的争论,从来没有停过。

善 对 恶

“道德客观主义者”深信,道德是非是有客观标准的。他们相信,身体力行正确的道德准则,将有助於“人”的完成,是通向人生幸福之路。正确道德规范的客观有效性,就在这里表现出来。西方的亞里士多德与东方的孔子,在这方面,都有同样的看法。他们相信完善的人格乃是活生生的“善”。而“恶”则是人格成长的失败,是病态人格。

“恶”嫉妒“善”的幸福,不能忍受它的存在,所以把它视为天敌,一直千方百计的要消灭它。

道德的冲突,是善与恶的冲突。

(经过编辑修改后发表于 联合早报 言论版 2009年6月4日 )

2009年5月27日星期三

黄永玉


喜欢黄永玉,性情中人也。他有两句诗很有意思,值得小男孩参考:


“流水无情水有声,落花有意花无言。”


刚发观一个收集了他很多资料的网页:


2009年5月21日星期四

富人最宜居之地 - 新加坡排名第三

如果你是个超级富豪,可以在全球任何地方定居,你会选择哪里?

结果是,大多数富豪都推崇瑞士。伦敦富人咨询公司Scorpio Partnership创造的流动富人定居指数(Mobile Wealthy Residency Index)显示,瑞士排名第一,随后是伦敦和新加坡。抱歉了,纽约和旧金山。

华尔街日 瑞士──富人最宜居之地

Daniel Goleman explains to Bill Moyers how better educated consumers can help build a sustainable economy.

PBS — BILL MOYERS JOUNRAL May 15, 2009

DANIEL GOLEMAN: I think that's well put. The sad fact is that what we see in the store, what we put in our homes, what we use every day, all those objects, all those friendly products that we're so used to, has a hidden legacy which has to do with their impacts on the environment, on our health, on ecosystems, on the people that made them, that starts from the moment that they start to extract the ingredients. Manufacture through transport, through use, disposal. At every stage in that progression, over the life cycle of a product, there's a new methodology. It's called life cycle assessment.
BILL MOYERS: But what's new about this? Because we've all been taught, or learned by osmosis, that each of us leaves a carbon footprint on the sands of time. And we know there are consequences to our presence here. So what's new about what-
DANIEL GOLEMAN: Well, Bill, I think there are two things that are new. One is that life cycle assessment goes way beyond carbon footprint at any given point. For example, a glass bottle, a glass jar, they analyze that, its manufacturing, to 1,959 discreet steps.
At every step of the way there are myriad impacts on the environment, on health, on the people involved, and so on. So, first, we have a vaster sense, and a much more accurate sense, of really what the impact is. And the second thing is, and this is the big breakthrough, that information is now available to you and me while we're shopping. So that we can use it to make better decisions.
BILL MOYERS: How so?
DANIEL GOLEMAN: Well, there's a fabulous website. It's called GoodGuide. GoodGuide.com. And it summarizes, it draws on about 200 of these databases, and summarizes for us in, you know, ten points — ten is the best, one is the worst — how this product stacks up on its environmental health and social impacts compared to other products of its kind. What this does, Bill, is give us what's called radical transparency. Suddenly, you know, we've all vaguely known, things have carbon fingerprints. Now we can know exactly which is better. ...

read: Daniel Goleman explains to Bill Moyers how better educated consumers can help build a sustainable economy.

2009年5月18日星期一

自我控制的秘密

matrix 发表于 2009年5月18日 08时36分

40年前,斯坦福大学的心理学教授Walter Mischel提出了“棉花糖测试(Marshmallow Test)”,一个针对儿童的心理学实验,主要是测试儿童的自我控制和延迟满足的能力。 研究人员向小朋友们提供一项建议——他或她可以立即吃下一块棉花糖(棉花糖是其最爱零食),或者等候几分钟后能吃到两块棉花糖,然后他离开让孩子自己做出选择。研究显示,自我控制能力是人生能获得成功的重要特质。后续的追踪研究发现,当年能通过棉花糖测验的儿童,在青少年时期通常更有信心、更有专注力、也更可以信赖。甚至在SAT测验的平均成绩也较高。5月18日的《纽约客》杂志上的一篇文章描述的就是Walter Mischel和他的棉花糖测试,以及参与测试儿童成年后的经历,揭开了一个秘密——见小利则无法成大事。 阅读更多...

science.solidot.org

Thoughts of money soothe social rejection

From Nature:

Handling or even contemplating money can relieve both physical pain and the distress of social rejection, according to a study by Chinese and American psychologists1. But remembering cash one has spent intensifies both types of hurt. The findings suggest that the mere thought of having money makes people feel physically stronger and less dependent on the approval of others to satisfy their needs. "Money activates a general sense of confidence, strength, and efficacy," the researchers propose.

The study backs up previous experiments in which experimental subjects who had been subconsciously primed with thoughts of money were less likely to ask for help on difficult tasks. "Previous work hadn't gone as far as to link reminders of money to something at a physical perceptual level," explains Kathleen Vohs of the University of Minnesota in Minneapolis, who was involved in both past research and the present study, which was published in Psychological Science.

More here.
可参阅我5月3日的帖子 “金钱心理学的新发现”。

2009年5月16日星期六

Inside the baby mind


It's unfocused, random, and extremely good at what it does. How we can learn from a baby's brain.
WHAT IS IT like to be a baby? For centuries, this question would have seemed absurd: behind that adorable facade was a mostly empty head. A baby, after all, is missing most of the capabilities that define the human mind, such as language and the ability to reason. Rene Descartes argued that the young child was entirely bound by sensation, hopelessly trapped in the confusing rush of the here and now. A newborn, in this sense, is just a lump of need, a bundle of reflexes that can only eat and cry. To think like a baby is to not think at all.
Modern science has largely agreed, spending decades outlining all the things that babies couldn't do because their brains had yet to develop. They were unable to focus, delay gratification, or even express their desires. The Princeton philosopher Peter Singer famously suggested that "killing a disabled infant is not morally equivalent to killing a person. Very often it is not wrong at all."
Now, however, scientists have begun to dramatically revise their concept of a baby's mind. By using new research techniques and tools, they've revealed that the baby brain is abuzz with activity, capable of learning astonishing amounts of information in a relatively short time. Unlike the adult mind, which restricts itself to a narrow slice of reality, babies can take in a much wider spectrum of sensation - they are, in an important sense, more aware of the world than we are. ...
..."We've had this very misleading view of babies," says Alison Gopnik, a psychologist at the University of California, Berkeley, and author of the forthcoming book, "The Philosophical Baby." "The baby brain is perfectly designed for what it needs to do, which is learn about the world. There are times when having a fully developed brain can almost seem like an impediment." ...

more:Inside the baby mindBy Jonah Lehrer

2009年5月15日星期五

札记 - 好女孩上天堂,坏女孩到处玩

  • Helen Gurley Brown是个坏女孩。

  • 她有多坏?相信很多新加坡人都不知道。

  • 为什么呢?因为她办的杂志Cosmopolitan在新加坡买不到。

  • 为什么买不到呢?因为这份杂志被称为Playboy的孪生妹妹。哥哥不能进口,妺妹当然也不能够。

  • Helen这个坏女孩今年87岁。美国名校Bowdoin College的女性研究学者Jennifer Scanlon教授,最近为她写了一本学术性的传记“Bad Girls Go Everywhere”,为她在女权运动的众神殿力争一席之地。more from the New Yorker here.

  • Helen对女权运动不特别热衷,她出身清贫,惜金如命,捨不得把辛苦赚钱买回来的胸罩烧掉。

  • 所以有人笑说,如果要把 Helen 和女性主义牽扯在一起,只能勉强称她为“深乳沟的女性主义者”。

  • 很多人说, Helen 是一个不懂得脸红的女孩。她非常喜欢性交,不但喜欢,还到处宣传性交的好处。她特地写了一本书 “Sex and the Single Girl”,鼓励女性尽情享受性交。

  • 像这样的坏女孩,今日满街都是,可是在60 年代,很少女性(尤其是年轻的单身女性)敢对自己承认,性交是一件很过瘾的事。

  • Helen 把这偷偷摸摸的欢愉,光天白日的正当化。


  • 在60年代,鼓吹性自由,是一件解放人类的危险革命事业。搞不好就要弄到声名狼藉,遍体鳞伤。


  • 所以性解放先驱如罗素(婚姻与道德)、罗倫斯(查泰里夫人的情人)、亨利米勒(北回归线)、约翰列侬(披头士)以及赫夫纳(花花公子)都不是沒有道德勇气的鼠辈。女人如Helen 者,更不用说。

  • 人的最大的问题之一,是如何与自己和睦相处。那些凶巴巴,有问题的人,往往因为不能接受自己,因此把敌意到处投射。

  • 性欲是我们的一部份,如果不能接受性欲,那就是不能接受自己。这样一来,麻烦就大了。性解放的意义,很简单,就是要承认、正视以及爱惜自己的性器官,不要排斥,更不要把它当成敌人。

2009年5月13日星期三

奥巴马的治理哲学 -“自由意志家长式”

一直到奥巴马竞选胜利,上任总统之后,还是常常听到有人问:奥巴马主义究竟是什么?

自竞选以来,人们一直听到他呼吁“改变”,点燃“希望”。但是,很多观察家说,他们听到的只是这些令人振奋的口号,却一直没有看到他实质的政治蓝图。

奥巴马向来有意回避意识形态的标簽,当被冠上“自由主义者”( liberal ),或像“温和浱”这类内容含楜的标签时,他都会大声抗议,极力否认。似乎,他只愿意被看成一个带环保意识的务实主义者。

现在,在他当上总统一百多天之后,听其言,观其行,逐渐可看出他治理哲学的雏形。

4月13日时代杂志的报导是一个很好的指标:根据时代杂志得到的情报,白宫的行政团队中,聚集了许多“行为主义经济学家”(behaviorist economists)。奥巴马把美国当今顶尖的“行为主义经济学”的精英学者,几乎一网打尽,组成了一个时代杂志称为“行为科学梦幻智囊团”!

其实,早在他竞选期间,就有一个由29位行为经济学的学者组成的秘密谘询小组,对他竞选的策略行动,如募捐筹款活动、谣言控制以及如何动员选民等各方面,不断的提呈白皮书,评论献议。看来奧巴马从中得益不浅,所以在当了总统后,更加器重这群学者专家。

行为经济学近代的研究,大部份源自70年代的克赫曼(Daniel Kahneman,2002年诺贝尔经济学奖得主)与特沃斯基 (Amos Tversky)。这两位心理学家向有关人们是如何形成判断及如何选择的传统观念 进行了挑战。

他们强调,人们的行为是往往是不合逻辑的,人们在现实生活的选择与判断行为,常常不符合传统的经济学模型。克赫曼与特沃斯基用心理学实验显示了这许许多多背离理性的行为,并作出解释。

他们发现:人们有天生的心理偏向,比如, 倾向回避损失多于追求收益;人们一再犯错,因为他们惯用一些直观简便,但逻辑可疑的方法来解决问题;人们的选择极易受到语言的影响,比如说,只要把提问的方式改变一下,就能让人作出完全不同的反应。如果医生问你,这手术有20%的死亡率,你会接受吗?但是,如果他说,有80%的存活率,你的反应又会怎样呢?

近几十年,自由市场的意识形态不但在经济领域,同时也在政治领域独领风骚:认定人是理性的,而市场的力量的自由运作,能够对任何问题提供最佳的解决方案。而“行为经济学”的研究正好颠覆了这个假定。他们用许多现实生活中的现象以及实验结果说明,人在决策时,往往受到许多非理性因素的影响。

行为经济学,正快速的扩张,已成为一门可以运用到生活各个领域的决策科学。

近两三年,研究者更进一步,倡议利用这些新发现作为制定公共政策的基础。这样的呼吁,在凯斯·桑斯坦(Cass Sunstein)和理查德·萨勒(Richard Thaler)合著的《轻推一把》(Nudge)中最引人注目。今日,其学说已经以风暴之势席卷了政治领域。美国的奥巴马和英国保守党领袖大卫·卡梅隆都深受影响。

这两位学者指出,抉择环境的安排,对人们的决定,有莫大的影响。一个典型的例子是退休金。几乎每一个美国人都知道储蓄退休金的必要与重要性。在一个理性的世界里,每个美国人理应都会参加公司的401(K)退休储蓄计划。可是,在现实生活中,很多美国雇员往往拖延耽搁,因为他们懒得去弄清楚那些繁杂的各种选项,以及填写那许许多多的表格文件。不过,如果他们的雇主替他们自动注册,虽然允许他们事后退出,很多员工都会继续下去的。简单的把注册方式改为“默认”,就能在不妨碍他们的选择自由的情况下,促进员工的福利。

桑斯坦与萨勒称这种政策制定的方式为“自由意志家长式” (Libertarian Paternalism)。桑斯坦是奥巴马的老朋友,现在已被招揽为白宫幕僚,是美国总统办事机构,行政管理与预算局的要员,对白宫事务,有一定的影响力。例如,除了上述的退休储蓄改革,白宫还准备实施他称为“智能配算”( intelligent assignment )的建议。

年老公民在注册医疗保險( Medicare )时,常被那众多的选项搞得头昏脑涨,最后往往弄到放棄注册。奥巴马的政策专家於是建议,当局根据病人的购药史,先为他们自动注冊,并配给一个最能符合他们需求的计划,之后他们可以转換到任何一个他们认为更好的医疗保險计划。

这些诱导理性行为,“轻推一把”的小小设计,在奧巴马的宏图大业里,只算是牛刀小试。上几个月,奥巴马团队把“轻推一把”的逻辑,放大扩充,不论在理论或应用方面,都远远的超越了“行为经济学”原先的范畴。

在他宣布的诸多改革计划中,有一些是通过改変奖励措施来鼓励或抑制某些活动。而另一些则扶植竞争以图激发创新。不过,虽然白宫的政策专家心里都有一些他们希望看到的后果,他们与行为科学家一样,本能的回避采用强行高压的手段。他们专注在人们所面对的选项上做文章,追求影响人们的决策,而不是用指令强制。

奥巴马的治理哲学,可以从他拯救银行的计划中清楚看出来,他不像一些欧洲国家那样,直接了当把那些破产的银行国有化,而是迂迥的帮助银行卖掉那些有毒资产,让私人投资者重拾投资银行的信心。

在医疗改革方面,他的手法也同出一辙。

多年来,虽然预防保健 - 如定期身体检查或癌症筛查,能够节省数以千万计的美元,美国在预防保健的投资,却远远不足。问题是,美国工人在更换工作时,常常需要同时更换保险计划。这样一来,原先的保险公司就无法取得他们投资在预防保健的回报。因此,在医疗制度改革计划里,奥巴马建议将让雇员在更換工作时可以轻易携带原有的保險同往,以消除保險公司投资预防保健的顾虑。

奥巴马医疗改革计划的另一个核心是推出一项政府医疗保险计划,同私人保险业者竞争,以减少保险费用,让未受保的民众也能获得医疗保障。

奥巴马政府不会铲除市场或阻碍其运作。但政府却通过各种方式,如设计奬励措施、或引发新的竞争,来强力的刺激市场,以达到他的目的。他不强迫市场顺从他的愿望,他只改变游戏规则,重塑商家的计算法,让他们知道, 他们的利益与他的愿望是一致的。

从奥巴马在经济,医疗以及能源各方面的改革手法来看。他希望做到的,是在不剝夺民众的抉择自由的前题下,改变他们的行为,使之朝向利己利人的理性方向。

“自由意志家长式” 被喻为是结合了左右两翼政治优点的“第三条路”。看来,奥巴马总统决心当西方政界的开路先驱.

(联合早报 言论 2009-05-22)

2009年5月6日星期三

中国今日的干细胞疗法

当奥巴马决定给美国干细胞研究松绑时,中国早就前行了一大步,已经将干细胞疗法应用到失明,脑瘫,脊髓损伤等领域,治疗效果也令人瞩目。 以一家生物科技公司Beike为例,截至2009年2月,Beike使用脐带血干细胞注入法共治疗病人超过5087人次,涉及了运动失调,自闭症,肌萎缩侧索硬化症(ALS),脑外伤,脑梗塞,脑出血,脑瘫,糖尿病,巴雷综合征,脑髓和脊髓损伤等被认为无法治疗的病症。Beike是如此之成功,它现在正在建造21500平方英尺的干细胞储存库,并雇佣了哈佛大学等美国高校的教授。加利福尼亚的两个家庭甚至带着孩子飞往中国,治疗孩子的脑瘫。Beike的创始人Sean Hu博士满腔热情,他声称他的公司正在探索利用干细胞延长寿命的设想,使寿命能超过120年。
阅读更多...
science.solidot.org

A Natural History of the Flu

Carl Zimmer in the New York Times:

The current outbreak shows how complex and mysterious the evolution of viruses is. That complexity and mystery are all the more remarkable because a virus is life reduced to its essentials. A human influenza virus, for example, is a protein shell measuring about five-millionths of an inch across, with 10 genes inside. (We have about 20,000.)
Some viruses use DNA, like we do, to encode their genes. Others, like the influenza virus, use single-strand RNA. But viruses all have one thing in common, said Roland Wolkowicz, a molecular virologist at San Diego State University: they all reproduce by disintegrating and then reforming.

A human flu virus, for example, latches onto a cell in the lining of the nose or throat. It manipulates a receptor on the cell so that the cell engulfs it, whereupon the virus’s genes are released from its protein shell. The host cell begins making genes and proteins that spontaneously assemble into new viruses. “No other entity out there is able to do that,” Dr. Wolkowicz said. “To me, this is what defines a virus.”

The sheer number of viruses on Earth is beyond our ability to imagine. “In a small drop of water there are a billion viruses,” Dr. Wolkowicz said. Virologists have estimated that there are a million trillion trillion viruses in the world’s oceans.

More here.

Scientists make molecules that evolve, compete, mimick behavior of Darwin's finches

Two years ago, Voytek managed to develop a second, unrelated enzymatic RNA molecule that also can continuously evolve. This allowed her to set the two RNAs in evolutionary motion within the same pot, forcing them to compete for common resources, just like two species of finches on an island in the Galapagos.

In the new study, the key resource or "food" was a supply of molecules necessary for each RNA's replication. The RNAs will only replicate if they have catalyzed attachment of themselves to these food molecules. So long as the RNAs have ample food, they will replicate, and as they replicate, they will mutate. Over time, as these mutations accumulate, new forms emerge — some fitter than others.

When Voytek and Joyce pitted the two RNA molecules in a head-to-head competition for a single food source, they found that the molecules that were better adapted to use a particular food won out. The less fit RNA disappeared over time. Then they placed the two RNA molecules together in a pot with five different food sources, none of which they had encountered previously. At the beginning of the experiment each RNA could utilize all five types of food — but none of these were utilized particularly well. After hundreds of generations of evolution, however, the two molecules each became independently adapted to use a different one of the five food sources. Their preferences were mutually exclusive — each highly preferred its own food source and shunned the other molecule's food source.

In the process, the evolved different evolutionary approaches to achieving their ends.

From PhysOrg.com:
More here.

2009年5月3日星期日

金钱心理学的最新发现

到餐馆用餐,如果厨师煮出来的食物美味,堂倌服务又周到,你便不免会多给些小费。但试想一下,要是有一天,你到丈母娘家里吃了丰盛的一餐,餐后心满意足的你,打开钱包,掏出一把钞票,打算慷慨的酬报她……

这种行为能被接受吗?哈!耳朵不被老婆大人扭断才怪呢!

为什么这样的行为,会让人觉得唐突荒谬?

这个问题的答案是:心理学家发现,我们同时生活在两个不同的世界里,其中一个是由社会规范(social norms)所支配,另一个则由巿场规范(market norms)所支配。

人对钱的态度,就是所谓的金钱心理学。对经济学家来说,金钱只不过是一种让经济生活更有效率的交换工具。就好像斧头有助我们轻易的砍树,金钱让我们在市场上,能够决定一个面包或者一幅毕加索杰作的价钱,方便交易。

不过,金钱所能够掀起的情绪、压力与嫉妒,却远远超于任何斧头。人们就是不能理性的处理金钱。

友好相助无须立即回报

社会规范包括人们回应彼此所提岀的友善要求,比方请人帮忙搬沙发,帮忙换轮胎。社会规范牵涉到我们社会性的本质和我们对社群的需求,这些规范通常是温暖而模糊的,不需要马上的回报。这就像帮别人开门一样,你和对方都因此感到愉快,但无须立即回报。

然而,由巿场规范所支配的世界,就天差地别了。它没有温暖而模糊的部份,所有交换都清楚分明的,包括工资、价格、房租、利息、成本与效益。在市场规范的领域中,你付出多少就可以得到多少。

当我们能够明确区分社会规范和市场规范时,生活会比较没有冲突。以性爱为例,在一般西方社会规范中,人们可以免费拥有性爱,并且期望它既温馨又滋润心灵。但在巿场规范中也有性爱存在,也就是应因需求、须要花钱消费的性爱.

两者的分别很直接明确,因为不会有丈夫或妻子要求另一半付50元才愿意上床,也很少有妓女希望得到永远的爱情。

当社会规范和市玚规范发生冲突时,麻烦就会产生了。

再以性爱为例,某位男士请一个女孩吃饭看电影,之后他再次约她,两次结账时他都高高兴兴。等到第三度约会时,那女孩却没有像他期待那样,至少以热吻回报,他大失所望了。

第四次约会时,他于是有意无意地提到这场恋爱花了他多少钱,暗示女孩应该有所回报。后果可想而知:女孩骂他禽兽,拂袖而去。理由是:他违规了,把社会规范与市场规范混为一谈。
人会受“金钱思考”的影响

幸运的是,一般人都有健康的本能,在现实生活中能够轻易的区分这两种情境。很少人会笨到在吃一顿饭后,立刻付钱给丈母娘的。

科学家也发现,要启动“市场规范”的按纽,把人们带入市场心理氛围并不困难:只要提到钱就可以了。他们的思想与行为都会自然地跟着戏剧性的改变。

科学家在受试者所处的环境中,布置一些和金钱有关的资讯,如银行储蓄利息广告,或让他们重组一些与金钱有关的词句(例如“高薪”),就足以改变他们的行为。

而经过了“金钱思考”之后的受试者,他们接着的慈善捐献,也跟着减少。他们也变得更个人主义,比较不愿帮助别人,也不轻易向人求助。

同样的,那些读经济学的学生,一般都比其他学科的学生显得自私。而从事金融业务者,都比较自我中心。

人们与金钱非理性的关系,可说是千奇百怪。原本是一种经济工具的金钱,居然有镇痛的功能。科学家发现,只要触摸金钱,就能减轻热水烫触的痛苦。而在受到社交挫折的时候,金钱有抚慰感情伤痛的功能,像是友谊的替身。

对许多身不由己,仿佛是鬼上身无厌地追求金钱的人,金钱像是让人上瘾的毒品。就和尼古丁与海洛英一样,它能够启动脑中的“欢乐中心”,一个令有益身心活动如运动、游戏以及性爱等,获得回报的神经通路。

而在潜意识中,我们似乎把金钱与食物看成同一样东西:所以肚子饿的人比吃饱的更不愿乐捐,而当一个人食欲大起、想吃东西时,也比平时吝啬。

最令我吃惊的是,今年1月18日《泰晤士报》有则新闻说,纽卡斯尔大学(Newcastle University)的两名心理学家声称,根据他们的研究,男人越有钱,他的女性伴侣“会有更多的高潮”。

难怪那么多女性都希望嫁个有钱人!

(联合早报 2009年5月16日 言论)